Мальчик еврейский на скрипке играл
Толпы фашистов ворвались вдруг в зал
Дико визжа и злобно рыча
Окружили несчастного они скрипача
По скрипке в руках держал фашист каждый
Но не дрогнул от их вида мальчик отважный
Вызываю на скрипичный турнир тебя, пархатая тварь! -
Тем временем провизжал фашистов главарь
Не оскверню турниром с фашистами этот я зал
Искусству посвящённый, - артист фашисту сказал
Юный, на него воззрев прямо и гордо
Не хочешь признать превосходство искусства арийского? рёбра
Переломаем тебе тогда! - фашист негодующий взвыл
Но протянувшиеся к нему руки скрипач отстранил:
Не одной игрой на скрипке вас я превосхожу
И это немедленно подонкам, вам, докажу
Но бить тем не менее не буду я вас -
И кулаком такую противно трогать мне мразь!
Так что показать физическое моё превосходство
Чтоб доказать правоту моих слов мне на самом себе придётся
И себя я не пожалею -
Отступать не пристало в борьбе с фашизмом еврею!
С этими словами еврей на вид хлипкий
Ударил по голове себя своей скрипкой
Так что сломалась она от удара
Но этого показалось ему ещё мало
И ударом на какой не каждый способен амбал
Челюсть себе еврейский мальчик сломал
Кровью харкая отдышался немного
Одной ногою другую перебил ногу
И, процедив: видали? - другой показал он приём:
Оторвал себя одной рукой от пола и швырнул в оконный проём
Видя такую силу в ужасе фашисты задрожали
Бросили скрипки и стремглав убежали
Так доказал на вид хлипкий еврей
Что не одной на скрипке игрой злых он фашистов сильней!